러시아영화 썸네일형 리스트형 러시아어 쉐도잉 75일차 오늘은 4시간 15분 1:42:12~1:46:49를 10군데로 나눠서 연습했다. 영어의사 유튜브를 보니 미드보면서 따라한 게 아니고 수없이, 귀에 피가 나도록(?) 자막을 보면서 무슨 뜻인지 파악을 하고 아무리 봐도 모를 때는 주변에 영어 잘하는 사람에게 물어보면서 뜻을 파악하라고 한다. 한국어로 해석된 것을 보면 의역이 되어 있는 게 있어서 한글 자막을 켜고 하는 것은 적당하지 않으니 적당하지 않고 어떤 상황에서 어떤 표현을 쓰는지를 파악하라는 거다. 이 영화 끝나면 다른 영화 할까 했는데 유튜브에 나온 Лунчик같은 애니메이션을 보면서 영어의사처럼 할까 생각중이다. 레이디버그 같은 애니메이션은 러시아어 버전, 영어버전, 한글 버전이 다 있을테니 이걸로 할까 했었는데... 더보기 러시아어 쉐도잉 73~74일차 어제는 2시간 13분오늘은 4시간 15분 오늘은 1:40:30~1:41:59를 7군데로 나눠서 했다. 1:41:59에 있는 Профукал을 읽는데, '쁘로프까흐'라는 단어를 연습했던 기억이 나서 이리저리 찾아보는데 안 나왔었는데 엑셀에 정리해놓은 것에서 ках로 찾아 보니까 пробках가 나오더라. 아하 나를 헷갈리게 했던 단어가 이거구나!!! 오늘은 아니고 언젠가 비슷한 어떤 단어 때문에 ступления(?)그런 단어를 연습했던 게 생각나서 뭐였나 찾아보니 처음 연습했던 라이준 유툽영상에서 연습했던 выступление였던 것이다. 이와 비슷한 시기에 '쁘리춈~' 어쩌구 하는 것도 떠오른 거다. '쁘리춈 엔니 똘까 브이'였던 것 같아서 찾아보니 이것도 역시 위 영상에서 연습했던 부분이더라. 거의 .. 더보기 러시아어 쉐도잉 70~72일차 그저께 4시간 6분어제 2시간(대충)오늘 4시간 1분 오늘은 1:34:01~1:39:05 를 11군데로 나눠서 했다. 1:35:08에 ударился 앞에 головой가 무슨 격인가 한참을 생각했는데 이건 형용사 아니고 명사라서 그냥 조격인걸로...그리고 그 조격을 친 물건은 о+대격으로 쓰는 것 같다. Под 다음엔 조격, внизу와 같은 뜻 어제에 이어 попёрли가 나왔다. 둘 다(1:33:21, 1:38:38) 쫓아낸 주체는 안 나오고 내쫓긴 사람만 대격으로 나오더라. 그리고 попереть가 대격과 나오면 '내쫓다'는 의미인 것 같다. 1:33:00에 самое가 나오는데 뒤에 나오는 게 형용사가 아니다. 그런 때는 '바로 그'라는 뜻인 것 같다. (вос)ползоваться+조격 : 조.. 더보기 러시아어 쉐도잉 69일차 오늘은 4시간 6분을 했다. 1:27:47~1:29:15를 7군데로 나눠서 했다. 1:27:59에서 대본에는 у них라고 나와있고 자막에는 и их라고 나와있는데 자막이 맞는 걸로. 1:28:36에는 диггеры를 괴짜라고 해석해 놨는데, 호사꾼 정도인가 싶기도 하고...таким 다음에는 뭔가 있겠지??? 의문사 뒤에 붙은 либо, то, нибудь는 어떻게 다른 걸까? 다른 글 하나 쓰고도 시간이 남으면 질문을 한꺼번에...ㅎㅎㅎ 더보기 러시아어 쉐도잉 67~68일차 어제는 1시간 반오늘은 4시간 오늘은 1:26:49~1:27:47을 4군데로 나눠서 했나보다. 1:26:55에서 держи와 держись의 뜻을 찾아서 문장의 뜻을 자연스럽게 연결하려고 했는데, 잘 안돼었으니 물어봐야징. 1:27:41에 나오는 постра...부터 ...больницу까지 в 발음 3개에 б발음이 들어가 있어서 발음이 잘 안되어서 번역기에서 엄청 발음을 열심히 연습하고 영화로 돌아왔더니 번역기에서 연습했던 그대로였던 느낌이 있었는데 착각이 아닌 것 같을 착각(?)이 들었나...ㅎㅎㅎ 대본 공부할 때는 궁금했던 여러 격들이 EBS 수능 러시아어를 공부하고 난 지금은 궁금증이 많이 풀렸다. 더보기 러시아어 쉐도잉 61~64일차 그그저께는 4시간 6분그저께는 2시간 정도어제는 1시간 15분오늘은 4시간 5분 나는 하루만 지나면 어디부터 어디까지 했는지 까먹지만 어제꺼는 못 까먹겄지. 그저께 마지막에 하던 부분을 어제 반복하다가 가슴이 답답하고 잘 안돼서 멈췄다가 오늘 또 했으니... 오늘은 1:20:32~1:20:48을 두 군데로 나눠서 했다. 먼저부분은 소위 그저께부터 시작한 부분인데, 일반속도에서 10번을 끝내고나니 10여분 정도 지났던 것 같다. Службы부터 метрополитена까지가 좀 어려워서 그렇지 리듬이 있어서 중간에서 놓쳐도 놓친 부분만 뭉개고 나머지는 따라갈 수 있었다. 그 부분의 발음이 자꾸 뭉개지는 것 같아서 오늘은 연습을 더 했다. 혼자 발음할 때는 뭉개지지는 않는 것 같아서 초시계로 10초만에 가능.. 더보기 러시아어 쉐도잉 58일차 오늘은 4시간 4분 1:09:15 ~1:11:30 9부분으로 나눠서 했다. 어제 연습했던 부분은 일반속도로 듣다보니 동사의 강세부분을 길게 하는 것 같아 다시 느린 속도부터 시작했다. 강세부분을 길게하니 나머지부분도 발음이 막히지 않고 잘 됐던 것 같다. 그래서 한시간만에 끝냈다. Оказывать помощь 돕다. 구조하다.Говоря가 '말하면서'란다. Иначе говоря : in other words =другими словами / короче говоря : 간단히 말하면Похож/-и/-а на 대격 - -와 닮다.Шевелить 는 처음 보는 단어인데 뒤에 붙는 것에 따라 뜻이 달라지는 것 같다. Шевели 조격 : -을 움직이다. /шевели 대격 : -을 흔들다, 휘젓다. 이 발.. 더보기 러시아어 쉐도잉 56~57일차 어제는 3시간 35분오늘은 4시간 1분 어제는 1:07:57(?)~1:09:06오늘은 только 1:09:15~1:09:24 어제는 боись가 어디서 나온 표현인지 몰라서 한참을 해맸고 обращение의 뜻 중에 '요청'이 있다는 것을 아는데에도 한참을 걸렸고, родственников는 도저히 적당히 발음을 생략해도 안들려서 빨리 할때는 대충 해버렸다. 사람 이름보다도 직위를 잘 발음하려고 하긴 했지만 나중엔 이게 이름인지 아닌지 알아야할텐데...오늘은 고민도 이것저것 많이했지만 해야할 일이 있는데도 붙잡고 있어서 집중이 안됐나 싶기도 했다. 그래도 가장 느린 속도에서 두시간을 할 정도이니 역대 최강으로 어렵긴 어려운가조다. Приблизиться다음에는 '~장소 쪽으로'라는 뜻으로 к 여격이 오.. 더보기 이전 1 2 3 4 다음